
Sonnet 15

When I consider every thing that grows
Holds in perfection but a little moment,
That this huge stage presenteth nought but shows
Whereon the stars in secret influence comment;
When I perceive that men as plants increase,
Cheerèd and checked even by the selfsame sky,
Vaunt in their youthful sap, at height decrease,
And wear their brave state out of memory:
Then the conceit of this inconstant stay
Sets you most rich in youth before my sight,
Where wasteful Time debateth with Decay
To change your day of youth to sullied night,
And all in war with Time for love of you,
As he takes from you, I ingraft you new.
성장하는 모든 것의 온전함이
찰나의 순간만 유지됨을 내가 생각할 때
또한 세상의 거대한 무대가
단지 별의 은밀한 영향력이 행사되는 극임을 생각할 때
또한 사람이 식물처럼 늘어나고,
같은 하늘의 도움과 제제 받으며
젊은 수액 자랑하다 절정에 감소되어
그 훌륭한 자태도 기억에서 사라짐을 알 때.
이러한 불안정한 상태를 상상할 때에
젊음의 절정에 달한 그대를 내 눈 앞에 그리게 하오
낭비가인 시간이 당신의 젊음을
추악한 밤으로 바꾸기 위해 쇠락과 논쟁하니
나는 당신에 대한 사랑으로 시간과 싸우기 위해
시간이 당신을 앗아가면, 나는 당신을 접붙이겠소
페이지 이동
1 When ] George ; WHen
1 everything ] George, Brian, Stanley ; every thing
1 grows ] George ; growes
2 moment, ] George ; moment.
2 moment, ] Katherine, Stanley ; moment;
3 nought ] Francis ; nought,
3 shows ] George ; showes
3 shows ] Stanley ; shows,
4 stars ] George ; Stars
4 comment; ] George ; comment.
9 stay ] George ; stay,
10 you ] Katherine ; you,
11 Time ] George, Katherine, Stanley ; time
11 Decay ] George, Katherine, Francis, Stanley ; decay
12 night; ] George, Brian, Stanley ; night,
12 night; ] Katherine ; night:
13 And, ] George, Katherine, Francis ; And
13 you, ] George, Katherine ; you
14 engraft ] George, Brian ; ingraft
6 Cheerèd ] George ; Cheared
6 Cheerèd ] Katherine ; Cheered
6 checked ] George ; checkt
6 selfsame ] George ; selfe-same
6 selfsame ] Katherine ; self-same
6 sky, ] George ; skie:
6 sky, ] Francis ; sky;
7 youthful ] George ; yourhfull
8 wear ] George ; were
8 memory; ] George ; memory.
8 memory; ] Francis, Brian ; memory:
분석 내용
성장과 쇠퇴, 그리고 시점 변화
첫 두 행의 화자는 사뭇 관조적인 태도로 이 세상에 존재하는 모든 것의 온전함은 오로지 찰나의 순간만 허락됨을 생각한다. 식물이 성장하다 꺾이듯, 사람들 또한 6행의 “the selfsame sky” (같은 하늘) 아래 절정을 맞이하다 쇠퇴를 시작한다. 이에 화자는 어느새 도태되는 생명의 허무함을 강조하며 다시 한번 WH 에게 시간의 파괴력을 상기시킨다. 그리고 이러한 번영과 쇠락의 과정에서 일종의 시점변화가 일어나는데, 먼저 8행까지 거대한 무대, 별들의 영향, 식물과 사람들은 일종의 전지적 시점을 대변하는 요소이다. 한편 9행을 기점으로 WH라는 한 개인의 파멸에 눈을 돌리는 연출은 마치 카메라의 줌인 기능을 연상케 한다. 특히나 HV는 이러한 시점 변화를 총 네가지로 세분화한다:
1) 원거리: 거대한 무대, 식물과 사람들 등 전체를 조망
2) 근거리: 주인공을 바로 앞에서 근접으로 보는 시야
3) Couplet 의 전지적 시각: “시간”과 “부패”의 우주적 대립
4) Couplet 의 양면적 시각: 시간과의 전쟁을 일으키는 우주적 시각과 WH의 아름다움을 식물과 같이 접목하는 지면에서의 시각
(이 네 단계의 시점변화에 대한 수용 정도는 각 독자의 판단에 맡기는 것이 옳을 것이다)
그리고 이러한 시점변화는 화자가 지닌 감정상태의 변화를 동반한다. 마치 천상의 존재가 지면을 내려다보듯, 8행까지의 화자는 세상의 모든 생명에 나타나는 번영과 쇠락을 관조적으로 그린다. 그러나 철학적 사유와 이성적인 차가움 속에서도 화자는 "젊음의 절정에 달한" WH 라는 한 개인에 대해 긍휼의 마음을 그대로 전달한다. 그러하면서도 그는 "낭비가인 시간"과 "추악한 밤"의 논쟁을 생생히 설명하며, 개인적인 긍휼과 8행까지의 관조적 태도를 동시에 견지하고 있다.
따라서 소네트의 시점과 화자의 감정 흐름을 표로 나누면 대략 다음과 같다:
행
시각
화자의 감정
Q1 - Q2
원거리
- 성장하는 모든 것,
- 거대한 무대,
- 하늘, 사람과 식물
철학적, 관조적
9-10 행
근거리
- 화자의 눈앞에 있는 WH
- "당신의 젊은"
긍휼과 애정
11-12 행
전지적
- 시간과 쇠락의 논쟁
애정과 긍휼
분석적 태도와 대상에 대한 애정의 혼합
Couplet
양면적
- 시간과의 전쟁 (원거리)
- 접목 (근거리)
기사도적, 애정
소네트 15와 소네트 13의 "hold"
HV 는 2행의 Holds in perfection but a little moment (온전함이 찰나의 순간만 유지됨을) 중 단어 "holds" 가 소네트 13의 키워드 (해당 분석 참조)인 것을 근거로, 소네트 15가 화자가 그토록 주창했던 메시지의 자기비판임을 주장한다. 즉, 소네트 13에서 등장한 hold 는 차용권, 재산, 연장의 상징이었지만, 여기서는 "찰나의 순간만 유지되는" 덧없는 것으로 변모한 것이다. 그러나 각 소네트 간에 공통 (혹은 유사한) 된 하나의 단어가 우연일지, 혹은 정말 각 넘버를 이어주는 요소가 될지는 생각할 필요가 있다. 특히나 소네트 13에서는 "hold" 에 해당하는 반복된 단어들과 자음을 근거로 그 메시지를 부각시켰으나, 소네트 15의 "hold" 는 단 한번의 등장했으며, 그 이후 "단명이나 덧없음" 과 관계된 요소가 줄곧 눈에 띄지 않기 때문이다.
소네트 15와 소네트 14의 별, 그리고 시점 변화
소네트 14와 15를 읽다 보면 각각의 넘버에서 보이는 유사한 테마와 요소에 대해 언급하지 않을 수 없다. 일단 시점변화의 측면에서, 두 넘버 모두 처음에 사물 전체를 조망하는 전지적 시선이 특정 행을 기점으로 주인공으로 향한다. 특히나 전지적 시선을 위해 “별”의 요소를 활용하며, 이들은 세상만사의 길흉화복을 결정하기도 하고, 은밀한 곳에서 연극과 같은 거대한 세상에 영향을 주는 요소들이다. 또한 소네트 14에서 화자의 진리이자 영감이 되었던 “constant stars” 와 아름다움의 덧없음을 나타내는 “inconstant stay” 의 대조는 양 소네트의 메시지를 유기적으로 연결시키는 장치로 해석할 수 있다. 먼저 형용사 “constant” 와 “inconstant”의 대비, 그리고 두 단어에 공통적으로 사용되는 자음 “c” 와 “s” 의 병렬은 해당 표현이 두 넘버 간의 유기적 설계에 의해 고안되었음을 시사한다. 그리고 후반부의 WH라는 한 개인에 대한 애정 어린 경고는 두 넘버가 공유하는 시점전환이다. 다시 말해서, 두 소네트 모두 "별"을 일종의 테마로 활용한다는 점, 그리고 모든 것을 조망하는 전반부의 "줌 아웃"에서 후반부 "줌 인"으로의 시점 변환 또한 공통적인 특징이다.
when I consider (내가 생각할 때) / when I perceive (내가 생각할 때): con-sider 의 "con", per-ceive 의 "ceive" 의 조합은 9행의 conceit (자만)을 불러온다 (HV)