top of page
31 복사.png

Sonnet 17

31 복사.png

Who will believe my verse in time to come

If it were filled with your most high deserts?

Though yet heaven knows it is but as a tomb

Which hides your life, and shows not half your parts.

If I could write the beauty of your eyes,

And in fresh numbers number all your graces,

The age to come would say, “This poet lies;

Such heavenly touches ne’er touched earthly faces.”

So should my papers (yellowed with their age)

Be scorned, like old men of less truth than tongue,

And your true rights be termed a poet’s rage

And stretchèd meter of an ántique song:

    But were some child of yours alive that time,

    You should live twice, in it and in my rhyme.

그대의 지고한 미덕으로 내 시를 채운들

다가올 시간에 누가 그것을 믿겠소?

하늘은 알 것이오. 내 시는 무덤이 되어 당신의 생명을 숨기고

당신의 본질을 반 밖에 보여주지 못함을.

만일 내가 그대 눈의 아름다움을 적고

새로운 운율로 그대의 우아함을 새겨도

다가올 세대는 말할 것이오, “이 시인은 거짓을 말하는구나;

그러한 천상의 필체는 지상의 얼굴과는 맞지 않아.”

그렇게 세월 지나 누렇게 된 종이는

진실보단 혀가 긴 노인의 말처럼 경멸 받고

그대의 진정한 가치는 시인의 광기가 되며

낡은 노래의 허황된 음보라 여겨질 것이오

   그러나 후대에 그대 자식이 살아있다면

   당신은 자식과 내 시 안에서 두 번 살게 될 것이오

페이지 이동

1 Who ] George ; WHo
1 believe ] George ; beleeve
1 come, ] George, Francis, Brian, Stanley ; come
2 fillled ] George ; fild
3 yet, ] George ; yet
3 knows, ] George ; knowes
3 tomb ] George ; tombe
3 tomb ] Katherine ; tomb,
4 shows ] George ; showes
4 half ] George ; halfe
4 parts. ] George, Katherine ; parts:

7 say ] Francis, Brian ; say,

7 lies; ] George ; lies.‘

7 lies; ] Stanley ; lies:

12 metre ] George ; miter
12 antique ] George ; Antique12 antique ] Francis, Brian ; àntique
12 song. ] Katherine ; song;
12 song. ] Brian ; song:
13 But ] George, Katherine, Francis, Brian, Stanley ;
But
13 child ] George ; childe
14 You ] George, Katherine, Francis, Brian, Stanleu ;
You
14 twice: ] George ; twise
14 twice: ] Brian, Stanley ; twice,
14 it, ] Brian ; it
14 rhyme ] George ; rime

8 ne’er ] George ; nere
8 touched ] George ; toucht
8 faces.‘ ] George ; faces.
9 (yellowed with their age,) ] Francis ; yellowed with
their age
10 scorned ] George ; scorn’d
10 less ] George ; lesse
10 than ] George ; then

11 poet’s ] George ; Poets

11 rage, ] Brian ; rage

분석 내용

다가올 세대 (the age to come) 와 노화 

  소네트 16과 마찬가지로 전반부에서 화자는 자신의 시가 WH의 아름다움을 온전히 담아낼 수 없음을 고백한다. 비록 시의 가치는 하강하지만, WH의 아름다움을 예찬한다는 측면에서 전반부는 그 방향이 번영과 상승으로 이어짐을 알 수 있다. 그 뒤 원문기준 “The age to come (다가올 세대)”을 기점으로 소네트는 쇠락과 노화의 방향을 향하게 되며, 기존의 식물보다 더 다양한 대상들이 세월의 흔적을 맞이한다. HV는 이 대상을 총 세가지로 분류하고 있다. 시간이 지나 누렇게 되는 종이, 젊은이에서 노인으로의 변화, 그리고 이미 구식이 된 화자의 시가 그것이다.  

  이 세가지 대상들에 대해 추가적인 해석을 제시하자면, 그 모두가 세월에 따라 원본의 신뢰성과 고유함을 간직하는 기능을 잃어버린다는 점이다. 종이는 변색되어 그 내용물의 선명함을 잃어버릴 것이며, 노인의 말은 허풍이 되어 배척을 당하고, 잘 지은 곡조 또한 구식이 되어 아름다움을 간직할 수 없을 것이다. 따라서 소네트 17의 대상 확장은 단순히 오브제의 변화가 아닌, 기존의 식물에서는 볼 수 없었던 “기능의 상실”이 나타난다. 또는 전반부에서 WH의 아름다움을 온전히 담을 수 없는 시의 한계를 후반부에서는 다른 방식을 통해 치환한다고 할 수 있다. 

다가올 세대 (the age to come) 의 또 다른 카테고리

앞서 HV는 “누렇게 되는 종이”, “노인”, ‘시인의 광기’ 그리고 “구식이 된 시”를 다가올 세대, 즉 세월의 흐름에 파생되는 결과로 한데 묶었다. 그러나 세월이 원인, 그리고 언급된 네 요소가 결과라면, 그 중간 지점에 7행의 거짓말(lies)를 더할 수 있다. 즉, 세월은 *거짓이라는 큰 카테고리를 낳고, 이것이 다시 세분화된다는 점이다. 그리고 본래의 “진실”이 “거짓” 대척점을 강조하기 위해, 화자는 8행의 “heavenly touches” (천상의 필체) “earthly faces” (지상의 얼굴)을 상반된 대비를 이어간다. 해당 분석을 간단히 도형으로 풀이하면 다음과 같다.

다가올 세대

노인

 

광기

 

종이

 

 

HV 의 해석 구조

노인

 

종이

 

광기

 

 

다가올 세대

거짓

추가된 해석 구조

* stretched meter (장황한 음보)와 antique song (구식이 된 노래)을 부정적인 하나로 볼지, 아니면 대척관계로 볼지는 정해지지 않음

* 거짓 – 여기서 거짓은 실제 거짓이 아닌, 세월에 의해 거짓으로 취급되는 것을 말한다

bottom of page